Номер 1
Обрати внимание на то, что ты прочитал одну и ту же песенку в переводах разных писателей. Каждый из них увидел храбрецов по-своему. Найди эти отличия.
В переводе К. Чуковского портные хвастались тем, что они не боятся ни волков, ни медведей. Однако когда они увидели маленькую улитку, то сразу разбежались. В переводе С. Маршака портных было двадцать пять. Они вступили в бой с улиткой, вооружившись иголкой и ниткой, но разбежались, как только увидели её рога.
Номер 2
Объясни, каким тоном надо прочитать название песенок. Что надо выразить: насмешку, удивление, гордость, осуждение поступка портных?
Названия песенок надо читать с насмешкой.
Номер 3
В шутку или всерьёз героев песенок назвали храбрецами?
Героев песенок назвали храбрецами в шутку, потому что они испугались маленькую улитку.